Skip Navigation

InitialsDiceBearhttps://github.com/dicebear/dicebearhttps://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/„Initials” (https://github.com/dicebear/dicebear) by „DiceBear”, licensed under „CC0 1.0” (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/)G
Posts
9
Comments
107
Joined
3 yr. ago

  • Soweit ist die KI noch nicht. Das ist der letzte Schritt zur echten KI

  • Maybe in English it is not used as often. In Germany it is used as just Bundesrepublik in News etc to don't repeat oneself too much or in historic context to differentiate from the German Democratic Republic (where the naming is again ironic, but it's the Democratic party)

  • Aber die bei Rewe sind am zickigsten.

  • Also der bei mir hat das gestern auch zweimal gemacht. Erst zweimal abgelehnt und dann doch genommen

  • Die Automaten nehmen oft Flaschen beim ersten oder zweiten Versuch nicht an und irgendwann dann schon, obwohl man sie genauso wieder rein legt

  • Bundesrepublik Deutschland (Federal republic of Germany)

  • The answer is simple: Marketing people doing marketing things

  • Ok, gibt's bei uns nicht. Schade

  • Vielleicht versteht einer von uns die Auswertung falsch, für mich bedeutet das "in 0% der Meetings gab es eine hohe Teilnehmerquote". Was auch immer die Teilnehmerquote in dem Fall ist.

    Das andere bezieht sich ja auch darauf, in wie viel % der Meetings das so war.

    Andere Frage: wo findet man das? Mich würde interessieren ob ich bei "kein Multitasking" über 0% bin.

  • Does that mean you're still supported by who supported you when you were released? So in other words, your Mom.

  • Interessant. Mal abwarten wer gewinnt. Wirst du den Link nach jedem bracket erneut teilen?

  • Der hat einen Moment gebraucht, aber interessante Idee

  • Sollte ein Witz sein, bezüglich der Vermeidung angelsächsischer Begriffe hier. Ging anscheinend daneben.

  • Sollte ein Witz sein, bezüglich der Vermeidung angelsächsischer Begriffe hier. Ging anscheinend daneben.

  • Sollte ein Witz sein, bezüglich der Vermeidung angelsächsischer Begriffe hier. Ging anscheinend daneben.

  • *Sinn ergeben. Sinn machen ist aus dem Angelsächsischen von "makes sense" übernommen.

  • Da stimme ich dir zu. S. z.B. auch "Tierschutzgesetze"